International Travel and Culture

Singapore’s Relationship with Rikuzentaka City
シンガポールと陸前高田市との関係

The Rikuzentakata Community Hall was built with about 700 million yen in donations from Singapore initiated by the Singapore Red Cross and the Singapore Ambassador to Japan. The one thing that residents of Rikuzentakata needed the most after the tsunami was a place for people to gather. Although they had erected temporary accommodations, they did not yet have anywhere to create a more permanent sense of community.

陸前高田コミュニティホールは、シンガポール赤十字とシンガポール駐日大使がリード開始した
シンガポールからの寄付金約7億円で建設されました。
陸前高田の住民が津波の後に最も必要としていたことの1つは、人々が集まる場所でした。
彼らは一時的な宿泊施設を建設しましたが、
コミュニティとして永続的に続く場所はまだありませんでした。

Read More »

Podcast Interview on Geographic Transitions: Secrets and Strategies
ポッドキャストインタビュー: 地理的変遷に関する秘訣と行動計画

Tune in to my podcast interview with Linda Rossetti on Destination Unknown: a field guide! Our conversation is available in the 12-minute episode titled “Geographic Transitions: Secrets and Strategies.”

リンダ・ロセッティさんとのポッドキャストインタビューをDestination Unknown:a field guideでアップロードしました!私たちの12分のエピソードは、「地理的変遷:秘訣と行動計画」について話しましたので、是非お聞きくださいネ~!

Read More »

Setouchi Seaplanes: Luxury Aerial Adventures over the Seto Inland Sea
瀬戸内海を巡る贅沢な空中冒険

If like me, you miss being up in the air and flying due to the pandemic and are in Japan, you will want to check out a chartered flight with the Setouchi Seaplanes! No need to worry about social distancing or a 14-day quarantine! 😉

新型コロナウィルスの影響で、「飛行機はちょっと・・、」と感じている皆さま!
水上飛行機に乗ってみてはいかがでしょうか?日本でもチャーターできるのです。
チャーター便ですので、3密を気にしなくても大丈夫ですよ! ^_^/「レイチェルの日本探訪」最新号は「瀬戸内 シー プレーン搭乗記」です~。
是非更新したブログ記事をご覧くださいネ!

Read More »

One Day in Hakone
ある日の箱根

Today, I wish to share about my day trip from Tokyo to Hakone. During a difficult period where cross-border movement is severely restricted, I hope that this article will transport you to a different destination with me and perhaps inspire your future travels!

今日は、東京から箱根への日帰り旅行についてシェアしたいと思います。
国境を越えての移動が厳しく制限されている困難な時期に、
この記事が私と一緒にあなたを別の目的地に連れて行き、
おそらくあなたの将来の旅行を刺激してくれることを願っています!

Read More »

Zia Mody
ジア・モディ

As the indisputable leader in Indian corporate law and ranked the #1 most powerful woman in India by Fortune magazine, it was very stimulating to hear her analysis of India’s future potential. After better understanding Zia Mody’s background and career path (full of a whole lot of pure determination and hard work!), I was even more inspired by how she has managed to achieve so much (well-deserved) success. She is a true role model not only for women in India, but for anyone who aims to achieve the best in their field internationally.

インドの会社法のゆるぎのないリーダーであり、フォーチュン誌によってインドで最も強力な女性の第1位に選出されましたインドの将来の可能性に関する彼女の講演を聞くことは非常に刺激的でした。 ジア・モディ氏のバックグラウンドとキャリアパス(純粋な決意とハードワークがいっぱい詰まっている!)はインドの女性だけでなく、自分の分野で国際的に成功することを目指している人にとってのロールモデルです。

Read More »

Onomichi II: Island Hopping
尾道II:島巡り

Although Onomichi is considered a “city,” it actually consists of many islands!

One of the exceptional attractions in Onomichi is the Shimanami Kaido, or Shimanami Sea Route, that crosses bridges and islands of the Seto Inland Sea to connect Japan’s main island of Honshu to Shikoku. It is the only such land connection that is traversable by cyclists and even pedestrians, making Onomichi very popular for cycling enthusiasts!



尾道は「都市」と見なされていますが、実際にはいくつかの島で構成されています。

尾道の特別なアトラクションの1つは、瀬戸内海の橋と島々を横断して日本の本州である四国を結ぶ「しまなみ海道」です。 サイクリストや歩行者も一緒に通行できる唯一の島と島を結ぶ橋であり、サイクリング愛好家にとって尾道は非常に人気があります!

Read More »