<日本語は英語の後に続きます>
*Click here for the update on English-Japanese bilingual content!*
*英日バイリンガルブログについてのお知らせはここをクッリクしてください*
The Embassy of Singapore in Tokyo held a New Year’s event for Singaporean Residents in Japan recently at the Hotel New Otani. It was fun to gather with fellow Singaporeans and bond over local foods such as Beef Rendang and Bak Kut Teh. It was also surprisingly homey to hear so much Singlish in one room in Tokyo. 🙂 During the National Day celebrations, Merlion statues and Singapore flags were placed everywhere. Also had the opportunity to meet the current Ambassador of Singapore to Tokyo and his wife. <Check out photos & captions below!>
Japan is one of the few Asian countries that does not celebrate the Lunar New Year (FYI, in South Korea, it is known as “Seollal,” or “Eumnyeok Seollal” 음력설날), so it was nice to have a celebration with the overseas Singapore community here. Gong Xi Fa Cai & Happy New Year of the Dog! 恭喜发财,狗年大吉!☆
At the Reception Hall entrance in Hotel New Otani
先日、シンガポール大使館が日本に住むシンガポールのコミュニティのための新年会イベントをホテルニューオータニで開催しました。何百人も出席しましたので、にぎやかなイベントでした。
シンガポール大使館は色んなシンガポール料理を提供しました。例えば、Beef Rendang(牛肉ルンダン:ココナッツミルクと香辛料で長時間煮込んだインドネシア肉料理である)やRoti Prata(ロティ・プラタ:薄い生地が層になっているのが特徴のインド風パンケーキ)やBak Kut Teh(バクテー:マレーシア及びシンガポールの鍋料理である)など… たくさんいただきました!皆様、シンガポール料理はお好きですか?
面白いことは、シンガポール人がたくさん集まっている時、いつもSinglishという言葉をよく使うのではないでしょうか~ 前回はシンガポールの英語「シングリッシュ・Singlish」について書きました。まだ読んでいない方は、もし興味があれば、是非Part 1とPart 2をクリックしてご覧ください~ ^^/
Singapore’s local Tiger Beer!
シンガポールのTiger Beerというビールもたくさん提供されました
Merlion statues in front of the local foods sections. 🙂
可愛いMerlionの像はたくさんありました!これはBak Kut Teh(肉骨茶)の前に置いた小さな陶芸です。
So excited to have Bak Kut Teh again after a long time!
久しぶりに食べたBak Kut Teh(肉骨茶)は美味しかったですよ!
大きいサイズのMerlionやシンガポールの旗もたくさんありました。楽しかったです!
With current Ambassador of Singapore to Japan Liu Tuck Yew & Mrs. Liu
シンガポール駐日大使Ambassador Lui Tuck Yew&wifeとお会いました
ちなみに、日本人にはお正月の伝統がありますが、シンガポール人の皆さんは中華文化に影響されていますので、旧正月の方が重要なお祝いです。今年の旧正月は2月16日(金)からです。旧正月明けましておめでとうございます! Gong Xi Fa Cai!