<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Business Archives - Rachel Leng</title>
	<atom:link href="https://rachelleng.com/tag/global-business/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://rachelleng.com/tag/global-business/</link>
	<description>Journey with Rachel Leng: Unveiling World Wonders, Igniting Curiosity, and Sharing Inspirational Discoveries!</description>
	<lastBuildDate>Wed, 02 Jun 2021 00:17:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/04/cropped-Fav-1-150x150.png</url>
	<title>Global Business Archives - Rachel Leng</title>
	<link>https://rachelleng.com/tag/global-business/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Zia Mody  ジア・モディ</title>
		<link>https://rachelleng.com/zia-mody/</link>
					<comments>https://rachelleng.com/zia-mody/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[adminrachelleng]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Jan 2020 16:01:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Education and Seminars]]></category>
		<category><![CDATA[Industry Leaders]]></category>
		<category><![CDATA[International Travel and Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Japan Business and Economy]]></category>
		<category><![CDATA[Life Lessons]]></category>
		<category><![CDATA[Arts & Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[Global Business]]></category>
		<category><![CDATA[Global Career]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Industry Insights]]></category>
		<category><![CDATA[Industry Leader]]></category>
		<category><![CDATA[Inspiring Women]]></category>
		<category><![CDATA[Japan Business]]></category>
		<category><![CDATA[Japan Economy]]></category>
		<category><![CDATA[Law]]></category>
		<category><![CDATA[Lifestyle]]></category>
		<category><![CDATA[Media]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://rachelleng.com/?p=3066</guid>

					<description><![CDATA[<p>As the indisputable leader in Indian corporate law and ranked the #1 most powerful woman in India by Fortune magazine, it was very stimulating to hear her analysis of India’s future potential. After better understanding Zia Mody’s background and career path (full of a whole lot of pure determination and hard work!), I was even more inspired by how she has managed to achieve so much (well-deserved) success. She is a true role model not only for women in India, but for anyone who aims to achieve the best in their field internationally.<br />
<br />
インドの会社法のゆるぎのないリーダーであり、フォーチュン誌によってインドで最も強力な女性の第1位に選出されましたインドの将来の可能性に関する彼女の講演を聞くことは非常に刺激的でした。 ジア・モディ氏のバックグラウンドとキャリアパス（純粋な決意とハードワークがいっぱい詰まっている！）はインドの女性だけでなく、自分の分野で国際的に成功することを目指している人にとってのロールモデルです。</p>
<p>The post <a href="https://rachelleng.com/zia-mody/" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Zia Mody &lt;br&gt; ジア・モディ</a> appeared first on <a href="https://rachelleng.com" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rachel Leng</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div style="height:87px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 id="zia-mody-has-been-ranked-the-1-most-powerful-woman-in-india-bynbspfortunenbspmagazine" class="has-text-align-center wp-block-heading">Zia Mody has been ranked the #1 most powerful woman in India by <em>Fortune </em>magazine.</h3>



<div style="height:87px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-medium-font-size">I had the opportunity to meet with Mrs.<strong>&nbsp;Zia Mody&nbsp;</strong>when she previously delivered a lecture at the International House of Japan for the “Japan-India Distinguished Visitors Program”.&nbsp;</p>



<div style="height:100px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-medium-font-size">As the indisputable leader in Indian corporate law and ranked the #1 most powerful woman in India by&nbsp;<em>Fortune</em>&nbsp;magazine, it was very stimulating to hear her analysis of India’s future potential. Her firm, AZB &amp; Partners, is rated first among the top law firms for mergers and acquisitions. After better understanding Zia Mody’s background and career path (full of a whole lot of pure determination and hard work!), I was even more inspired by how she has managed to achieve so much (well-deserved) success. She is a&nbsp;<strong>true role model not only for women in India, but for anyone who aims to achieve the best in their field internationally.</strong></p>



<div style="height:100px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-medium-font-size">ジア・モディ氏が【日印対話プログラム】のために国際文化会館で講演を行った際に、私は会う機会をいただきました。</p>



<div style="height:87px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-medium-font-size">インドの会社法のゆるぎのないリーダーであり、フォーチュン誌によってインドで最も強力な女性の第1位に選出されましたインドの将来の可能性に関する彼女の講演を聞くことは非常に刺激的でした。&nbsp;ジア・モディ氏の会社であるAZB＆Partnersは、合併と買収で大手の法律事務所の中で最初に評価されています。　モディ氏のバックグラウンドとキャリアパス（純粋な決意とハードワークがいっぱい詰まっている！）は<strong>インドの女性だけでなく、自分の分野で国際的に成功することを目指している人にとってのロールモデルです。</strong></p>



<div style="height:87px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h4 class="wp-block-heading" id="in-this-post-i-will-share-some-key-takeaways-from-her-talk-on-further-changing-india-business-women-and-career-advice-from-my-meeting-with-her">In this post, I will share some key takeaways from her talk on “Further Changing India: Business, Women” and career advice from my meeting with her.</h4>



<h4 class="wp-block-heading" id="i-hope-that-you-may-also-learn-something-new-and-find-inspiration-together-with-menbsp">I hope that you may also learn something new and find inspiration together with me.<br> </h4>



<div style="height:87px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h4 class="wp-block-heading" id="%25e4%25bb%258a%25e5%259b%259e%25e3%2581%25ae%25e3%2583%2596%25e3%2583%25ad%25e3%2582%25b0%25e3%2581%25a7%25e3%2581%25af%25e3%2582%25a4%25e3%2583%25b3%25e3%2583%2589%25e3%2581%25ae%25e3%2581%2595%25e3%2582%2589%25e3%2581%25aa%25e3%2582%258b%25e5%258f%25af%25e8%2583%25bd%25e6%2580%25a7%25e3%2583%2593%25e3%2582%25b8%25e3%2583%258d">今回のブログでは、「インドのさらなる可能性―ビジネス、法律、女性の視点から」に関するジア・モディ氏の講演から重要なポイントと、彼女との出会いとキャリアアドバイスを皆様にシェアしたいと思います。</h4>



<h4 class="wp-block-heading" id="%25e3%2581%25be%25e3%2581%259f%25e7%25a7%2581%25e3%2581%25a8%25e4%25b8%2580%25e7%25b7%2592%25e3%2581%25ab%25e6%2596%25b0%25e3%2581%2597%25e3%2581%2584%25e3%2581%2593%25e3%2581%25a8%25e3%2582%2592%25e5%25ad%25a6%25e3%2581%25b3%25e3%2582%25a4%25e3%2583%25b3%25e3%2582%25b9%25e3%2583%2594%25e3%2583%25ac%25e3%2583%25bc%25e3%2582%25b7">また、私と一緒に新しいことを学び、インスピレーションを得られることを願っています。</h4>



<div style="height:87px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h1 id="meeting-zia-mody%25e3%2582%25b8%25e3%2582%25a2%25e3%2583%25a2%25e3%2583%2587%25e3%2582%25a3%25e3%2581%25a8%25e3%2581%25ae%25e5%2587%25ba%25e4%25bc%259a%25e3%2581%2584" class="has-text-align-center has-pale-cyan-blue-background-color has-background wp-block-heading"><strong>Meeting Zia Mody<br>ジア・モディとの出会い</strong><br></h1>



<div style="height:87px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img decoding="async" src="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/zia_mody_talk_closeupffd8.jpg" alt="" class="wp-image-1695" title=""/><figcaption>Zia speaking at the International House of Japan</figcaption></figure></div>



<div style="height:87px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<figure class="wp-block-table aligncenter is-style-regular"><table><tbody><tr><td class="has-text-align-center" data-align="center">Zia Mody (Founding Partner,&nbsp;<a href="https://www.azbpartners.com/our-team/?cls=zia-mody" target="_blank" rel="noreferrer noopener external" data-wpel-link="external">AZB &amp; Partners</a>)&nbsp;Renowned for her contribution to the legal world at large, Zia Mody is amongst India’s most formidable corporate lawyers. She is also considered an authority on corporate law, mergers and acquisitions, securities law, private equity and project finance. Ms. Mody started her career as a lawyer in the U.S. at a time when women were a minority in the legal profession both in India and the U.S. After returning to India, she established a law firm, which has grown to be a leading firm with some 450 associates. She has earned tremendous appreciation as a role model for women in business, and was ranked by Forbes as one of India’s 10 Most Powerful Women from 2013 through 2017. She received her LLM from Harvard Law School and was then admitted as a member of the New York State Bar.&nbsp;<br><br>ジア・モディ（AZB＆Partners共同設立者）インドにおける法人顧問弁護士の第一人者として国内外に広く知られ、これまでの法曹界への功績により、高く評価されている。企業法やM&amp;A（合併・買収）、証券取引法、プライベート・エクイティ、プロジェクト・ファイナンスの権威。女性弁護士が珍しかった時代に米国でキャリアをスタートし、のちにインドで法律事務所を設立したモディ氏は、多くのグローバル企業のM&amp;Aなどで敏腕を振るい、現在、450名の弁護士を擁するインド有数の法律事務所を率いて活躍している。働く女性のロールモデルとしても評価が高く、フォーブス誌が選ぶ「インドで最もパワフルな女性10&nbsp;人」に2013&nbsp;年から5年連続でランクインした。ハーバード法科大学院（LLM）修了後、ニューヨーク州弁護士資格取得。&nbsp;</td></tr></tbody></table></figure>



<div style="height:87px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img decoding="async" src="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/zia_mody_talk07f1.jpg" alt="" class="wp-image-2154" title=""/></figure></div>



<div style="height:87px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<figure class="wp-block-table is-style-regular"><table><tbody><tr><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong><a href="https://www.i-house.or.jp/eng/programs/japan-india20190307/" target="_blank" rel="noreferrer noopener external" data-wpel-link="external">Further Changing India: Business, Law, and Women</a></strong><br><br>India has been building its economic growth with a GDP growth rate of 7% and it is sometimes said that the 21st century is the era of India. At the forefront of the business world, Zia Mody, one of the foremost corporate attorneys in India, has advised clients across the world, including G.E. and Tata Group, on marquee deals. In 2018, she was ranked No. 1 by&nbsp;<em>Fortune</em>&nbsp;in its list of India’s Most Powerful Women in Business, those who are making an impact by virtue of their business acumen and social and cultural influence. Ms. Mody will talk about how she has been working to bring change to Indian society from the perspective of business, law and women. This will be an opportunity to think about possibilities of/in India, and where fast-changing India is heading, especially fruitful for people and firms having started, or are planning on, operating in India in search of growing opportunities.<br><br><strong>インドのさらなる可能性―ビジネス、法律、女性の視点から</strong>「21世紀はインドの時代」ともいわれるほど、安定した経済成長を続け、2025&nbsp;年までに世界で最も人口の多い国に躍り出ることが予測されている国、インド。その最前線で、法人顧問弁護士の第一人者として、GEやタタ・グループをはじめ世界中のクライアントの大規模取引に携わってきたジア・モディ氏が来日します。その優れたビジネス感覚と社会的・文化的影響力により実業界に大きなインパクトを与える人物として、2018年にはフォーチュン誌の「インドで最もパワフルな女性実業家」第1位に選出された氏に、ビジネス・法律・女性の側面からどのような変革をもたらしてきたのかお話しいただきます。また激動のインドにおいて、海外企業が市場参入とシェア拡大を成功させる鍵はどこにあるのか、さらに、長期的な視点に立ったときに、今後インド社会のどのような分野に大きな可能性が秘められているのかについてもお話しいただきます。&nbsp;&nbsp;</td></tr></tbody></table></figure>



<div style="height:87px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<hr class="wp-block-separator is-style-wide"/>



<div style="height:87px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h1 id="my-key-takeaways%25e7%25a7%2581%25e3%2581%258c%25e8%2581%259e%25e3%2581%2584%25e3%2581%259f%25e9%2587%258d%25e8%25a6%2581%25e3%2581%25aa%25e3%2583%259d%25e3%2582%25a4%25e3%2583%25b3%25e3%2583%2588" class="has-text-align-center has-pale-cyan-blue-background-color has-background wp-block-heading"><strong><u>My Key Takeaways</u></strong><br><strong><u>私が聞いた重要なポイント</u></strong></h1>



<div style="height:66px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>Ms. Mody spoke on the intriguing possibilities of and in India, as well as how she has been working to bring change to Indian society from the perspective of business, law and women.&nbsp;It was stimulating to&nbsp;<strong>hear first-hand about the fast pace of change in present-day India, making it an especially exciting and fruitful place for business.</strong></p>



<div style="height:66px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>モディ氏は、インドの未来の可能性の魅力について語り、ビジネス、法律、女性の観点からインド社会に変化をもたらすためにどのように取り組んでいるかについて話しました。<strong>&nbsp;変化の激しいインドがどのように進んでいるのかを直接知ることができたので、インドのビジネスにおいて特にエキサイティングで実り多い国だと知りました。</strong></p>



<div style="height:66px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<hr class="wp-block-separator"/>



<div style="height:66px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading" id="on-rural-india"><strong>On Rural India:</strong></h3>



<ul class="wp-block-list"><li>Almost 70% of India’s population lives in rural areas (according to recent data, the rural–urban distribution is 68.84% and 31.16%).</li><li><strong>Greatest growth potential for India in the near future can be unlocked if rural India were provided better infrastructure, bridging the rural-urban divide.</strong><br>&nbsp;</li></ul>



<div style="height:66px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading" id="%25e3%2582%25a4%25e3%2583%25b3%25e3%2583%2589%25e3%2581%25ae%25e8%25be%25b2%25e6%259d%2591%25e5%259c%25b0%25e5%259f%259f%25e3%2581%25ab%25e3%2581%25a4%25e3%2581%2584%25e3%2581%25a6"><strong>インドの農村地域について：</strong></h3>



<ul class="wp-block-list"><li>インドの人口のほぼ70％が農村地域に住んでいます（最近のデータによると、農村部と都市部の分布は68.84％と31.16％です）。</li><li><strong>インドの農村地域がより良いインフラストラクチャを提供して、農村部と都市部の格差を埋めるならば、近い将来のインドはとても成長する可能性があります。</strong></li></ul>



<div style="height:66px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<hr class="wp-block-separator"/>



<div style="height:66px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading" id="on-indian-youth"><strong>On Indian Youth:</strong></h3>



<ul class="wp-block-list"><li>Latest Census data shows&nbsp;<strong>n</strong><strong>early 41% of&nbsp;India&#8217;s population&nbsp;is below the age of 20!</strong></li><li>India’s population demographics with surging numbers of youth is the OPPOSITE to Japan’s aging society</li><li>Youth society implies huge potential for development especially with the fast adoption of technology</li><li>However, problems could arise with unemployment (leading to societal restlessness and instability) – India’s youth unemployment is relatively high, hovering around 20%</li></ul>



<div style="height:66px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading" id="%25e3%2582%25a4%25e3%2583%25b3%25e3%2583%2589%25e3%2581%25ae%25e8%258b%25a5%25e8%2580%2585%25e3%2581%25ab%25e3%2581%25a4%25e3%2581%2584%25e3%2581%25a6"><strong>インドの若者について：</strong></h3>



<ul class="wp-block-list"><li>最新の国勢調査のデータは若者の急増を示しています。インドの人口のほぼ41％が20歳未満です！</li><li>急増する若者を抱えるインドの人口統計は、日本の高齢化社会の反対です</li><li>若者社会は、特にテクノロジーの急速な発展により、開発の大きな可能性を示しています</li><li>ただし、若者の失業においては問題が発生する可能性があります（社会の安定と不安定）–インドの若者の失業率も比較的高く、約20％になります。</li></ul>



<div style="height:66px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<hr class="wp-block-separator"/>



<div style="height:66px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading" id="on-women-in-india"><strong>On Women in India</strong>:</h3>



<ul class="wp-block-list"><li>Mody is a strong advocate in bringing about changes in legislation supporting women, especially their financial independence<ul><li>Mody has pushed for legislation that would empower more women through microfinancing and enabling women to open bank accounts in their name</li></ul></li><li>India was 14<sup>th</sup>&nbsp;in 14 major Asian markets in MasterCard’s “Worldwide Index of Women’s Advancement”<ul><li>99% of women are in informal sector; 1/3 of agricultural workers are female</li></ul></li><li><strong>If participation of women in the economy were at par with men, India could increase GDP up to 60% by 2025!</strong></li><li>Advice to businesses:&nbsp;“Hire us because you want to, because we are good and because you are willing to train us; not because you have to.” – Zia Mody<br>&nbsp;</li></ul>



<figure class="wp-block-pullquote"><blockquote><p><strong>If participation of women in the economy were at par with men, India could increase GDP up to 60% by 2025!</strong></p><cite>Zia MOdy, &#8220;<strong><a href="https://www.i-house.or.jp/eng/programs/japan-india20190307/" target="_blank" rel="noreferrer noopener external" data-wpel-link="external">Further Changing India: Business, Law, and Women</a></strong>&#8220;</cite></blockquote></figure>



<div style="height:66px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading" id="%25e3%2582%25a4%25e3%2583%25b3%25e3%2583%2589%25e3%2581%25ae%25e5%25a5%25b3%25e6%2580%25a7%25e3%2581%25ab%25e3%2581%25a4%25e3%2581%2584%25e3%2581%25a6"><strong>インドの女性について</strong>:</h3>



<ul class="wp-block-list"><li>モディ氏は、女性、特に経済的自立を支援する法律の改正をもたらす強力な支持者です。</li><li>マイクロファイナンスを通じてより多くの女性に力を与える、または女性が自分の名前で銀行口座を開設できるようにする法律を推進しました</li><li>インドは、MasterCardの「Worldwide Index of Women&#8217;s Advancement」のアジアの主要14市場で14位最下位です。</li><li>女性の99％はインフォーマルセクターです。農業労働者の1/3は女性です。</li><li><strong>女性の経済参加が男性と同等であれば、インドは2025年までにGDPを最大60％増加させる可能性があります！</strong></li><li>企業へのアドバイス：「あなたが望んでいるから、女性たちが良いから、そして女性たちを訓練する意思があるから、女性たちを雇ってください。しなければならないからではありません。」</li></ul>



<div style="height:66px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<hr class="wp-block-separator"/>



<div style="height:66px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading" id="career-advice"><strong>Career Advice:</strong></h3>



<p>Mody’s advice to young women striving for a successful career was particularly inspirational for me. Based on her own career experiences, she understands fully that there is&nbsp;<strong>nothing that can replace the results of hard work and steadfast determination.</strong></p>



<p>Mody shared her story of how when she first started working, she was paid half the salary of her male colleagues. Rather than being discouraged, she made the commitment to work more than twice as hard than others in order to be better than everyone else. And so she did.</p>



<p>According to Mody, “<strong>h</strong><strong>ard work, a sense of self-worth, and passion for what you do are the cornerstones to success.</strong>”</p>



<p>Standing tall on the stage, it is hard to believe that Ms. Zia Mody is over 60 years old from the strength in her poise and steady resilience of her speech.<br>&nbsp;</p>



<figure class="wp-block-pullquote"><blockquote><p><strong>Hard work, a sense of self-worth, and passion for what you do are the cornerstones to success.</strong></p><cite>Zia Mody</cite></blockquote></figure>



<div style="height:66px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading" id="%25e3%2582%25ad%25e3%2583%25a3%25e3%2583%25aa%25e3%2582%25a2%25e3%2582%25a2%25e3%2583%2589%25e3%2583%2590%25e3%2582%25a4%25e3%2582%25b9"><strong>キャリアアドバイス：</strong></h3>



<p>キャリアを成功させるために努力している若い女性へのモディ氏のアドバイスは、私にとって特にインスパイアされました。&nbsp;彼女自身のキャリア経験に基づいて、彼女の<strong>ハードワークと揺るぎない決意の結果を深く理解することができました</strong>。</p>



<p>モディ氏自身の経験では、最初に働き始めたとき、女性として、男性の同僚の給与の半分しか受け取っていなかったのです。あの時、モディ氏は落胆するのではなく、他の誰よりも優れているために、他の人よりも2倍以上努力することを決めました。&nbsp;そして、彼女はそのように行動しました。</p>



<p>モディ氏によれば、「<strong>勤勉、自尊心、そしてあなたがすることへの情熱こそが成功の礎です。</strong>」と話してくれました。</p>



<p>ステージに立つと、彼女の冷静さと力強さをとても感じました。モディ氏が60才以上であるとはとても信じられませんでした。これからも色々活躍されると思います。そして、とても尊敬できる女性です。</p>



<div style="height:66px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img decoding="async" src="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/zia_mody_rachel_leng_cover7586.jpg" alt="" class="wp-image-1694" title=""/><figcaption>Zia Mody is a&nbsp;true role model not only for women in India, but for anyone who aims to achieve the best in their field internationally.</figcaption></figure></div>



<hr class="wp-block-separator"/>



<div style="height:66px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h4 class="wp-block-heading" id="after-meeting-with-ms-zia-mody-i-feel-renewed-with-energy-and-motivation-to-tackle-my-own-career-challenges-i-look-forward-to-creating-my-own-business-career-and-life-opportunities-with-india-in-the-n"><strong>After meeting with Ms. Zia Mody, I feel renewed with energy and motivation to tackle my own career challenges. I look forward to creating my own (business, career, and life) opportunities with India in the near future.</strong></h4>



<div style="height:66px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h4 class="wp-block-heading" id="%25e3%2583%25a2%25e3%2583%2587%25e3%2582%25a3%25e6%25b0%258f%25e3%2581%25ab%25e4%25bc%259a%25e3%2581%25a3%25e3%2581%259f%25e5%25be%258c%25e7%25a7%2581%25e3%2581%25af%25e8%2587%25aa%25e5%2588%2586%25e3%2581%25ae%25e3%2582%25ad%25e3%2583%25a3%25e3%2583%25aa%25e3%2582%25a2%25e3%2581%25ae%25e8%25aa%25b2%25e9%25a1%258c%25e3%2581%25ab"><strong>モディ氏に会った後、私は自分のキャリアの課題に取り組むためのエネルギーやモチベーションを新たに感じました。 近い将来に、インドと自分の機会（ビジネス、キャリア、人生など）縁を作ることを楽しみにしています。</strong></h4>



<div style="height:66px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div style="height:100px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<hr class="wp-block-separator is-style-wide"/>



<div style="height:100px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 id="more-on-zia-mody-a-true-powerhouse" class="has-text-align-center wp-block-heading"><em>More on Zia Mody, a true powerhouse!</em></h3>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich is-provider-amazon wp-block-embed-amazon"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="Zia Mody: (Penguin Petit) (English Edition)" type="text/html" width="800" height="550" frameborder="0" allowfullscreen style="max-width:100%" src="https://read.amazon.com.au/kp/card?preview=inline&#038;linkCode=w00&#038;ref_=k4w_oembed_GaclL5tVdwhUwt&#038;asin=B07KYCQRFS&#038;tag=rchlleng-22"></iframe>
</div></figure>
<p>The post <a href="https://rachelleng.com/zia-mody/" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Zia Mody &lt;br&gt; ジア・モディ</a> appeared first on <a href="https://rachelleng.com" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rachel Leng</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://rachelleng.com/zia-mody/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tsukiji Market Tuna Fish Auction  築地市場マグロの卸売市場</title>
		<link>https://rachelleng.com/tsukiji-market-tuna-fish-auction/</link>
					<comments>https://rachelleng.com/tsukiji-market-tuna-fish-auction/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[authorrachelleng2]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jul 2018 12:24:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[Japan Business and Economy]]></category>
		<category><![CDATA[bus]]></category>
		<category><![CDATA[Food]]></category>
		<category><![CDATA[Food and Beverage]]></category>
		<category><![CDATA[Global Business]]></category>
		<category><![CDATA[Rachel in Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Rachel in Japapn]]></category>
		<category><![CDATA[Tokyo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://rachelleng.com/?p=9722</guid>

					<description><![CDATA[<p>A visit to the Tsukiji Fish Market Tuna Auction features in almost every Tokyo guidebook and is a must do in the city. Given that I now live in Tokyo, I figured it would be worthwhile to experience the auction at least once. A regular visit to the Tsukiji fish market would be to arrive around 9am or 10am and browse the many stalls. However, with only 120 visitors granted access to the famous tuna auction on any given day, securing a spot to watch the auction required a very early wake-up call (some people arrive as early as 1 am) and a little planning! Read on for some tips~<br />
<br />
築地市場マグロの卸売市場の見学は、すべての東京のガイドブックに記載されており、都市での貴重な経験らしいです。 私が東京に住んでいる以上は、マグロの競りを１回ぐらい見学に行きたいと思っていました。 しかし、120人限定の訪問者のアクセスを許可されただけですので、オークションを見るための場所を確保することは、非常に早く起床して、事前に少し準備することが必要です。今回のブログにて、卸売市場に行くためのヒントをご紹介したいと思います。</p>
<p>The post <a href="https://rachelleng.com/tsukiji-market-tuna-fish-auction/" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Tsukiji Market Tuna Fish Auction &lt;br&gt; 築地市場マグロの卸売市場</a> appeared first on <a href="https://rachelleng.com" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rachel Leng</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-text-align-left">A visit to the Tsukiji Fish Market Tuna Auction features in almost every Tokyo guidebook and is a must-do in the city. Given that I now live in Tokyo, I figured it would be worthwhile to experience the auction at least once. A regular visit to the Tsukiji fish market would be to arrive around 9 am or 10 am and browse the many stalls. However, with only 120 visitors granted access to the famous tuna auction on any given day, securing a spot to watch the auction required a very early wake-up call (some people arrive as early as 1 am) and a little planning!&nbsp;Read on for some tips~</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<figure class="wp-block-table aligncenter"><table><tbody><tr><td class="has-text-align-center" data-align="center"><strong>Tsukiji Market </strong><br><br>(築地市場, Tsukiji Shijō) is a large wholesale market for fish, fruits,<br> and vegetables in central Tokyo. It is the most famous of over ten wholesale markets that handle the distribution of food and flowers in Tokyo. Tsukiji Market is best known as one of the world&#8217;s largest fish markets, handling over 2,000 tons of marine products per day.</td></tr></tbody></table></figure>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<ul class="wp-block-list"><li><a href="https://rachelleng.com/tsukiji-fish-market/" target="_blank" aria-label="Click here to read my previous blog post on the Tsukiji Fish Market (opens in a new tab)" rel="noreferrer noopener" class="rank-math-link" data-wpel-link="internal">Click here to read my previous blog post on the Tsukiji Fish Market</a><a rel="noreferrer noopener" class="rank-math-link" href="tsukiji.html" target="_blank" data-wpel-link="internal">&nbsp;</a>for more information and my experience of a visit to the market!</li><li>去年の７月、私は初めて築地市場に行きました。<a href="https://rachelleng.com/tsukiji-fish-market/" target="_blank" aria-label=" (opens in a new tab)" rel="noreferrer noopener" class="rank-math-link" data-wpel-link="internal">前のブログは私の経験に基づいて、書きました！まだ読んでいない方は、ここをクリックしてご覧くださいね～*</a></li></ul>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<figure class="wp-block-embed aligncenter is-type-wp-embed is-provider-rachel-leng wp-block-embed-rachel-leng"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="he6raMJM9P"><a href="https://rachelleng.com/tsukiji-fish-market/" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Tsukiji Fish Market  築地市場</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="&#8220;Tsukiji Fish Market &lt;br&gt; 築地市場&#8221; &#8212; Rachel Leng" src="https://rachelleng.com/tsukiji-fish-market/embed/#?secret=he6raMJM9P" data-secret="he6raMJM9P" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1023" height="767" src="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_1b4e1.jpg" alt="" class="wp-image-5867" srcset="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_1b4e1.jpg 1023w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_1b4e1-300x225.jpg 300w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_1b4e1-768x576.jpg 768w" sizes="(max-width: 1023px) 100vw, 1023px" /></figure></div>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>築地市場マグロの卸売市場の見学は、すべての東京のガイドブックに記載されており、都市での貴重な経験らしいです。 私が東京に住んでいる以上は、マグロの競りを１回ぐらい見学に行きたいと思っていました。 しかし、120人限定の訪問者のアクセスを許可されただけですので、オークションを見るための場所を確保することは、非常に早く起床して、事前に少し準備することが必要です。今回のブログにて、卸売市場に行くためのヒントをご紹介したいと思います。</p>



<p>７月は築地市場が比較的空いていると聞いていましたし、ある土曜日、弟と一緒に早起きして、冷凍マグロの競りを見てきました。築地市場への通常の訪問は、午前9時ぐらいに到着し、多くの屋台を見ることができます。しかし、マグロオークションを見に行くためには、早くても午前1時に到着しなければなりません。</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img decoding="async" width="1024" height="768" src="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_tuna_auction_3c87a-1024x768.jpg" alt="" class="wp-image-5566" srcset="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_tuna_auction_3c87a-1024x768.jpg 1024w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_tuna_auction_3c87a-300x225.jpg 300w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_tuna_auction_3c87a-768x576.jpg 768w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_tuna_auction_3c87a.jpg 1440w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure></div>



<p class="has-text-align-center">Arriving to the Tsukiji Fish Inner Market at 3am.　The sky is pitch dark!</p>



<p class="has-text-align-center">でも、私は、午前3時に築地魚市場に到着。空はまだ明けていませんでした！</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong>Tip #1:</strong>To watch the famous Tuna Auction at the Tsukiji Fish Market, you should get there at around 3:00am, or even earlier, and collect your vest at the Fish Information Center (Entrance for Tuna Auction,&nbsp;「おさかな普及センター」).</p>



<p>However, you’ll need to arrive earlier to ensure you reserve your spot, and then wait about 2 or more hours for the tour, especially during crowded seasons&#8230; When we arrived at 3am, more than 80-100 people had already arrived before us! We could only make it to the second tour as all the spots for the first tour had already been taken.</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong>ヒント＃1：</strong><a href="http://www.shijou.metro.tokyo.jp/kengaku/tsukijikengaku/" target="_blank" aria-label=" (opens in a new tab)" rel="noreferrer noopener external" class="rank-math-link" data-wpel-link="external">築地魚市場のマグロ卸売場の見学</a>に行くためには、午前3時ごろに受付場所「おさかな普及センター」（マグロオークションの入場、勝どき門入り口横）でベストを受け取る必要があります。</p>



<p>見学者数が定数に達し次第受付を終了しますので、席を確保するために早く到着する必要がありますし、ツアーのために約2時間以上、しばらく待たなければなりません。&nbsp;私たちが午前3時に到着したとき、すでに80〜100人以上が私たちの前に到着していました！2回目のツアーにしか入ることができませんでした。</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img decoding="async" width="768" height="1024" src="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_tuna_auction7369-768x1024.jpg" alt="" class="wp-image-5562" srcset="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_tuna_auction7369-768x1024.jpg 768w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_tuna_auction7369-225x300.jpg 225w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_tuna_auction7369.jpg 1080w" sizes="(max-width: 768px) 100vw, 768px" /></figure></div>



<p class="has-text-align-center">At the Fish Information Center after collecting my vest!</p>



<p class="has-text-align-center">受付場所「おさかな普及センター」でベストを受け取りました～</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="773" height="580" src="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tsukiji_mapdc81.jpg" alt="" class="wp-image-5866" srcset="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tsukiji_mapdc81.jpg 773w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tsukiji_mapdc81-300x225.jpg 300w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tsukiji_mapdc81-768x576.jpg 768w" sizes="(max-width: 773px) 100vw, 773px" /></figure></div>



<p class="has-text-align-center">Map of the Tsukiji Fish Market.&nbsp;築地市場の地図。</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong>Tip #2:&nbsp;</strong>The market’s opening hours are 3:30am to 6:00am and there are two sets of 60 people who are allowed to watch the action. The first tour is allowed to attend the auction between 5:25am and 5:45am (fresh fish auction), and the second tour is allowed a view between 5:50am and 6:10am (frozen fish auction).</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong>ヒント＃２：</strong>　市場の営業時間は午前3時30分から午前6時までで、60人のグループが2組あり、マグロの競りを見ることができます。先着順に前半と後半に分かれ、見学者はそれぞれ60名ずつ、2組に分かれての見学となります：前半は午前5時25分から5時50分（新鮮な魚）、後半は午前5時50分から6時15分（冷凍魚）。</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1023" height="767" src="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_4408b.jpg" alt="" class="wp-image-5870" srcset="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_4408b.jpg 1023w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_4408b-300x225.jpg 300w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_4408b-768x576.jpg 768w" sizes="(max-width: 1023px) 100vw, 1023px" /></figure></div>



<p class="has-text-align-center">Tuna that has been sold.&nbsp;They are quite big!!</p>



<p class="has-text-align-center">売られたマグロ。大きいですね！</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong>Tip #3:&nbsp;</strong>While waiting at the Fish Information Center, one of the tuna buyers will give a presentation of his work and experience, and provides visitors ample Q&amp;A time. Some notes from the lecture:</p>



<ul class="wp-block-list"><li>Apparently, the fresh fish are mostly from the waters surrounding Japan, and therefore the most desirable.</li><li>Most fish sell for an average of about 1000 yen/1 kg.</li><li>Buyers are able to evaluate the fish just from observing a portion of the tail. However, even professional buyers often make the mistake of choosing a sub-grade fish 1 out of 10 times.　</li></ul>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong>ヒント＃３：　</strong>「おさかな普及センター」で待っている間、マグロのバイヤーの人は、彼の仕事と経験のプレゼンテーションを行い、訪問者に十分なQ＆A時間を提供します。&nbsp;講義のメモ：</p>



<ul class="wp-block-list"><li>どうやら、新鮮な魚はほとんどが日本を取り巻く水域から捕るので、最も人気があります。</li><li>ほとんどの魚は平均約1000円/ 1kgで販売されています。安いですね！</li><li>買い手は、尾の一部を観察するだけで魚が新鮮かどうかすぐに解ることができます。しかし、プロのバイヤーでさえ、10回中1回のサブグレードの魚を選ぶという間違いをしばしばすることがあるそうです。</li></ul>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="514" height="686" src="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_passageb6ce.jpg" alt="" class="wp-image-5871" srcset="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_passageb6ce.jpg 514w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_passageb6ce-225x300.jpg 225w" sizes="(max-width: 514px) 100vw, 514px" /></figure></div>



<p class="has-text-align-center">When it is finally time for the tour, you get to enter the auction grounds!　</p>



<p class="has-text-align-center">最終的にツアーの時間になると、卸売市場に入る！</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="768" src="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_tuna_auction_126cd-1024x768.jpg" alt="" class="wp-image-5563" srcset="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_tuna_auction_126cd-1024x768.jpg 1024w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_tuna_auction_126cd-300x225.jpg 300w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_tuna_auction_126cd-768x576.jpg 768w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_tuna_auction_126cd.jpg 1440w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure></div>



<p class="has-text-align-center">At the auction grounds with my brother, Brendan.</p>



<p class="has-text-align-center">卸売市場で弟と一緒に写真を撮りました～　</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong>Tip #</strong><strong>４</strong><strong>:&nbsp;</strong>There are a lot of trucks and various vehicles moving about at high speeds so be aware of your surroundings so as to not to get into an accident! People *will* yell at you if you get in the way of them doing their work (usual Japanese polite mannerisms do not seem to apply here).</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong>ヒント＃４：</strong>場内は、トラック、小型特殊自動車などで、大変混雑しています。怖いですよ！交通事故などにあわないよう、お気をつけください。もし、仕事の途中で彼らの邪魔になると他の人達は怒って、叱る場合もあります。（通常の日本の丁寧なマナーはここでは適用されないようです）</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1023" height="767" src="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_22f87.jpg" alt="" class="wp-image-5868" srcset="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_22f87.jpg 1023w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_22f87-300x225.jpg 300w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_22f87-768x576.jpg 768w" sizes="(max-width: 1023px) 100vw, 1023px" /></figure></div>



<p class="has-text-align-center">Do not get in the way of people carting fish around!</p>



<p class="has-text-align-center">場内では、トラック、小型特殊自動車などの、邪魔をしないでください！</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1023" height="767" src="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_3c8b2.jpg" alt="" class="wp-image-5869" srcset="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_3c8b2.jpg 1023w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_3c8b2-300x225.jpg 300w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/tuna_auction_3c8b2-768x576.jpg 768w" sizes="(max-width: 1023px) 100vw, 1023px" /></figure></div>



<p class="has-text-align-center">Auctioneers have a very unique way of selling, almost like they are singing a song! Watch a video below~</p>



<p class="has-text-align-center">競売人は非常にユニークな売り方で販売します。彼らは歌を歌っているようにお魚を販売しています！&nbsp;下記の動画をご覧ください～</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading" id="related-article">Related Article:</h3>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<figure class="wp-block-embed aligncenter is-type-wp-embed is-provider-rachel-leng wp-block-embed-rachel-leng"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="he6raMJM9P"><a href="https://rachelleng.com/tsukiji-fish-market/" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Tsukiji Fish Market  築地市場</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="&#8220;Tsukiji Fish Market &lt;br&gt; 築地市場&#8221; &#8212; Rachel Leng" src="https://rachelleng.com/tsukiji-fish-market/embed/#?secret=he6raMJM9P" data-secret="he6raMJM9P" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>The post <a href="https://rachelleng.com/tsukiji-market-tuna-fish-auction/" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Tsukiji Market Tuna Fish Auction &lt;br&gt; 築地市場マグロの卸売市場</a> appeared first on <a href="https://rachelleng.com" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rachel Leng</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://rachelleng.com/tsukiji-market-tuna-fish-auction/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Appeal of Liberal Arts リベラルアーツの魅力</title>
		<link>https://rachelleng.com/the-appeal-of-liberal-arts/</link>
					<comments>https://rachelleng.com/the-appeal-of-liberal-arts/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[authorrachelleng2]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Dec 2017 22:28:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Education and Seminars]]></category>
		<category><![CDATA[Japan Business and Economy]]></category>
		<category><![CDATA[Life Lessons]]></category>
		<category><![CDATA[Business Advice]]></category>
		<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[Global Business]]></category>
		<category><![CDATA[Rachel in Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Seminar]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://rachelleng.com/?p=9581</guid>

					<description><![CDATA[<p>Since moving to Tokyo in early 2017, I have been invited on various occasions to speak to Japanese college and high school students on topics varying from liberal arts education, to international experiences, to global careers. To date, I have spoken before in South Korea, China, Singapore, and the United States, but it is my first time to participate in such an event in Japan. Moreover, delivering a speech (albeit brief) on "The Appeal of Liberal Arts" 「リベラルアーツの魅力」in Japanese was rather challenging, but I was glad I could do it.<br />
<br />
先日、たまたま大学生や高校生のフォーラムにスピーカーとして誘っていただきました。話題はアメリカの大学のリベラルアーツ教育やインターナショナルな経験やグローバルな人材など、色々な話しをしました。以前に、韓国、中国、シンガポール、それでアメリカなど、他の国で講演した経験がありますが、今年から始めて日本のイベントに参加させていただきました。そして、初めて日本語で「リベラルアーツの魅力」について、簡単なスピーチをしました。</p>
<p>The post <a href="https://rachelleng.com/the-appeal-of-liberal-arts/" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">The Appeal of Liberal Arts &lt;br&gt;リベラルアーツの魅力</a> appeared first on <a href="https://rachelleng.com" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rachel Leng</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>先日、たまたま大学生や高校生のフォーラムにスピーカーとして誘っていただきました。話題はアメリカの大学のリベラルアーツ教育やインターナショナルな経験やグローバルな人材など、色々な話しをしました。以前に、韓国、中国、シンガポール、それでアメリカなど、他の国で講演した経験がありますが、今年から始めて日本のイベントに参加させていただきました。そして、初めて日本語で「リベラルアーツの魅力」について、簡単なスピーチをしました。</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>Since moving to Tokyo in early 2017,&nbsp;I have been invited on various occasions to speak to Japanese college and high school students on topics varying from liberal arts education, to international experiences, to global careers. To date, I have spoken before in South Korea, China, Singapore, and the United States, but it is my first time to participate in such an event in Japan. Moreover, delivering a&nbsp;speech (albeit brief) on &#8220;The Appeal of Liberal Arts&#8221; 「リベラルアーツの魅力」in Japanese was rather challenging, but I was glad I could do it.</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="1024" src="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_leng_samsung_talk_0109f4-1024x1024.jpg" alt="" class="wp-image-5446" srcset="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_leng_samsung_talk_0109f4-1024x1024.jpg 1024w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_leng_samsung_talk_0109f4-300x300.jpg 300w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_leng_samsung_talk_0109f4-150x150.jpg 150w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_leng_samsung_talk_0109f4-768x768.jpg 768w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_leng_samsung_talk_0109f4-1536x1536.jpg 1536w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_leng_samsung_talk_0109f4.jpg 1632w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure></div>



<p class="has-text-align-center">（韓国のSamsungのビジネスセミナー）</p>



<p class="has-text-align-center">Business Seminar at Samsung headquarters in Seoul, South Korea</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="506" src="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/04/rachel_leng_ignite_academy_panel_2-1024x506.jpg" alt="" class="wp-image-7482" srcset="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/04/rachel_leng_ignite_academy_panel_2-1024x506.jpg 1024w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/04/rachel_leng_ignite_academy_panel_2-300x148.jpg 300w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/04/rachel_leng_ignite_academy_panel_2-768x379.jpg 768w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/04/rachel_leng_ignite_academy_panel_2-1536x759.jpg 1536w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/04/rachel_leng_ignite_academy_panel_2.jpg 1620w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption><em>Interview with Ignite Academy on importance of a global mindset</em></figcaption></figure></div>



<p class="has-text-align-center">（中国のある教育機関のウェブキャスト）</p>



<p class="has-text-align-center">Webcast for a Chinese Education NPO</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>実は、私はパブリック・スピーキングが好きじゃないのですが、いつも話さなければならないので、だんだんうまく話せるようになると思います。そして、学生たちにインスピレーションや新しい視点を与えることができて、私にとって本当に意味があると思います。</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>To be honest, I am not fond of public speaking, but have gradually gotten better over time and lots of practice. The opportunity to encourage others, especially students, by providing them new inspiration and perspectives&nbsp;motivates me.&nbsp;<br><br>例えば、京都の「嵯峨野高校・ＨＬＡＢコラボレーション」というプログラムの２０１７フォーラムスピーカーになりました。</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>For example, I was honored to be invited as the 2017 Forum Speaker for the &#8220;Sagano High School · HLAB Collaboration&#8221; program in Kyoto.</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="680" height="1024" src="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/04/rachel_leng_kyoto_forum_2-680x1024.jpg" alt="" class="wp-image-7494" srcset="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/04/rachel_leng_kyoto_forum_2-680x1024.jpg 680w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/04/rachel_leng_kyoto_forum_2-199x300.jpg 199w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/04/rachel_leng_kyoto_forum_2-768x1157.jpg 768w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/04/rachel_leng_kyoto_forum_2.jpg 850w" sizes="(max-width: 680px) 100vw, 680px" /></figure></div>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="715" height="795" src="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/04/rachel_leng_sagano_kyoto_writeup.jpg" alt="" class="wp-image-7493" srcset="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/04/rachel_leng_sagano_kyoto_writeup.jpg 715w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/04/rachel_leng_sagano_kyoto_writeup-270x300.jpg 270w" sizes="(max-width: 715px) 100vw, 715px" /></figure></div>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>（<a href="http://www.kyoto-be.ne.jp/sagano-hs/cms/index.php?key=jogh7sy3m-537#_537" class="rank-math-link" data-wpel-link="external" target="_blank" rel="external noopener noreferrer"><u>嵯峨野高校の記事より</u></a>）</p>



<p>スピーチの準備のために、自分自身のことを見つめてみました。自分の経験や過去の決定および現在の状況を考えると、今までの人生のあり方を考える良い方法だと思います。</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>Preparing for each speech forces you to reflect on your own experiences, decisions, and thoughts. I have found this process of reflection and deliberation to be refreshing and effective in enabling me to think more clearly every time about my own life direction and career moving forward.</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>ちなみに、今日の夜は弊社の忘年会イベントです。私が司会者に選ばれるなんて光栄です。今までの講演やスピーチの経験を踏まえて、良いパフォーマンスができるように頑張ります！</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>By the way, it is my company&#8217;s annual End-of-Year party tonight. It will be my first time acting as the Emcee and Host in Japanese, but I will do my best to put on a good performance!</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<iframe src="https://www.facebook.com/plugins/video.php?height=476&amp;href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2FLengRachel%2Fvideos%2F10159754179205652%2F&amp;show_text=true&amp;width=476" width="476" height="591" style="border:none;overflow:hidden" scrolling="no" frameborder="0" allowfullscreen="true" allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; picture-in-picture; web-share"></iframe>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>最後に、今日はリベラルアーツ３つの大切なポイントについて、短くお話したいと思います。</p>



<p>Lastly, I wish to summarize and share 3 key values that I believe contribute greatly to The Appeal of Liberal Arts.</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong>第一のポイントはチャンスです。</strong>リベラルアーツは機会の扉だと思います。リベラルアーツ教育のおかげで、色々な専門やキャリアの可能性について知ることができるので、学生に計画外の機会を手に入れてもらう良い方法だと思います。</p>



<p><strong>第二のポイントはインターナショナルの立場で物を考えられるということです。</strong>リベラルアーツのような教育は、グローバル人材をつくるには必要だと思います。学生たちは、リベラルアーツを通して自分のアイデンティティを確立していけると思います。</p>



<p><strong>第三のポイントはCRITICAL　THINKINGです。</strong>リベラルアーツはコミュニケーションの一番いい勉強方法だと思います。この経験があるために、世界のどこにいても、プレゼンテーションができ、様々な人々と良いコミュニケーションをすることができるようになります。要するに、リベラルアーツ教育を通して世界の見方が変わります。</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong>Firstly, Chance.</strong>&nbsp;Liberal Arts opens many doors for opportunities. Through a Liberal Arts Education, students can experience diverse majors and academic topics, providing so many more potential options and career directions for them to choose from when they think about what they would like to pursue.&nbsp;</p>



<p><strong>Secondly, International Perspectives.&nbsp;</strong>Through Liberal Arts, students can develop themselves as global talent and lead more global careers. Through a Liberal Arts education, students can also develop better self-understanding and establish their own unique identity.</p>



<p><strong>Thirdly, Critical Thinking.</strong>&nbsp;Liberal Arts is one of the best way to learn communication and critical thinking skills. With a solid foundation in critical thinking, it is possible for one to go anywhere in the world and deliver effective presentations, and communicate with people from diverse backgrounds. Through a Liberal Arts education, students will change their perspective of the world.&nbsp;</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>本日も読んでくださってありがとうございます。</p>



<div style="height:100px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading" id="related-articles"><strong>Related Articles: </strong></h3>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<figure class="wp-block-embed aligncenter is-type-wp-embed is-provider-rachel-leng wp-block-embed-rachel-leng"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="Js4xa4nSyP"><a href="https://rachelleng.com/the-straits-times/" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">The Straits Times</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="&#8220;The Straits Times&#8221; &#8212; Rachel Leng" src="https://rachelleng.com/the-straits-times/embed/#?secret=Js4xa4nSyP" data-secret="Js4xa4nSyP" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<figure class="wp-block-embed aligncenter is-type-wp-embed is-provider-rachel-leng wp-block-embed-rachel-leng"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="edmU10yyJo"><a href="https://rachelleng.com/2017-harvard-prize-book-awards/" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">2017 Harvard Prize Book Awards at Junten High School  順天高校の2017年度ハーバード・プライズ・ブック授与式</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="&#8220;2017 Harvard Prize Book Awards at Junten High School &lt;br&gt; 順天高校の2017年度ハーバード・プライズ・ブック授与式&#8221; &#8212; Rachel Leng" src="https://rachelleng.com/2017-harvard-prize-book-awards/embed/#?secret=edmU10yyJo" data-secret="edmU10yyJo" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>The post <a href="https://rachelleng.com/the-appeal-of-liberal-arts/" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">The Appeal of Liberal Arts &lt;br&gt;リベラルアーツの魅力</a> appeared first on <a href="https://rachelleng.com" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rachel Leng</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://rachelleng.com/the-appeal-of-liberal-arts/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tsukiji Fish Market  築地市場</title>
		<link>https://rachelleng.com/tsukiji-fish-market/</link>
					<comments>https://rachelleng.com/tsukiji-fish-market/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[authorrachelleng2]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jul 2017 12:26:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[Japan Business and Economy]]></category>
		<category><![CDATA[Food]]></category>
		<category><![CDATA[Food and Beverage]]></category>
		<category><![CDATA[Global Business]]></category>
		<category><![CDATA[Japan Business]]></category>
		<category><![CDATA[Rachel in Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Sydney]]></category>
		<category><![CDATA[Tokyo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://rachelleng.com/?p=9726</guid>

					<description><![CDATA[<p>The Tsukiji Fish Market has recently become quite well known internationally, and many tourists make it a point to visit the market when in Tokyo. Ironically, however, many Japanese people living in Tokyo have never actually been to the market themselves!<br />
<br />
最近、築地市場は海外でも有名です。でも、面白いことに、東京に住んでいる日本人はまだ行ったことがない人もいるんです。皆様は行ったことがありますか？今日は築地市場についてお話したいと思います。</p>
<p>The post <a href="https://rachelleng.com/tsukiji-fish-market/" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Tsukiji Fish Market &lt;br&gt; 築地市場</a> appeared first on <a href="https://rachelleng.com" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rachel Leng</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>The Tsukiji Fish Market has recently become quite well known internationally, and many tourists make it a point to visit the market when in Tokyo. Ironically, however, many Japanese people living in Tokyo have never actually been to the market themselves!</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>最近、築地市場は海外でも有名です。でも、面白いことに、東京に住んでいる日本人はまだ行ったことがない人もいるんです。皆様は行ったことがありますか？今日は築地市場についてお話したいと思います。</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>Tsukiji market has an &#8216;inner market&#8217; and an &#8216;outer market.&#8217; First time visitors may be rather confused by that the difference is between the inner/outer markets.</p>



<p>築地市場についてよく耳にする「場内」と「場外」ですね。初めて築地市場を訪れる人にとってはこの場内/場外の違いが分かりにくいのではないのはないでしょうか。</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="874" src="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/img_3894_1fc34-1024x874.jpg" alt="" class="wp-image-4686" srcset="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/img_3894_1fc34-1024x874.jpg 1024w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/img_3894_1fc34-300x256.jpg 300w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/img_3894_1fc34-768x655.jpg 768w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/img_3894_1fc34-1536x1311.jpg 1536w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/img_3894_1fc34.jpg 2000w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure></div>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>Simply put, Tsukiji&#8217;s inner market is the wholesale market for professional buyers such as chefs and restaurant owners buying seafood for their stores.</p>



<p>築地市場の場内は、簡単に言うとプロの買い付け人々が自分たちの店のために買いに来る場所です。</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>The public is only allowed to enter after 10AM (used to be 9am, but as far as I know, they changed to 10am recently). However, the inner market gets rather crazy with many people rushing about and driving around in big trolley carts, and so can be rather scary for first-time visitors. The picture above is taken in Tsukiji&#8217;s inner market after most of the seafood rush has subsided and sellers have begun to pack up.&nbsp;</p>



<p>一般の人は、朝１０時から入られます。しかし、迷路のような市場内は、混乱しやすくて、ちょっと怖いです。上記の写真は築地場内市場で撮りました。</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>The public can enter and shop freely in Tsukiji&#8217;s outer market from 7AM until about 3PM. There are abou 410 stores in the outer market selling everything from every kind of seafood (of course) to drinks and fruits/vegetables. There is also an open space area and food court where you can sit and eat your fresh purchases!&nbsp;</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>朝７時を過ぎると午後３時ごろまで、一般の人たちが買い物を自由にできる『築地場外市場』が活況を呈します。ここは、約410店の物販、飲食店が立ち並ぶ街です。</p>



<p>マグロ、ウニ、活魚、カキ、フルーツ、玉子焼き店、調理道具店、すし店など見どころ、食べどころが沢山あります。新鮮な魚の買い物も可能です。全部美味しそう！</p>



<p>魚市場は青果市場とは雰囲気が異なります。魚を捌いたり、大きなマグロを切ったりという作業があり刃物を扱うので、緊張感が漂います。</p>



<p>動画のように、色々な店があります。</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="768" src="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_leng_tsukiji_2101c-1024x768.jpg" alt="" class="wp-image-5523" srcset="https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_leng_tsukiji_2101c-1024x768.jpg 1024w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_leng_tsukiji_2101c-300x225.jpg 300w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_leng_tsukiji_2101c-768x576.jpg 768w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_leng_tsukiji_2101c-1536x1152.jpg 1536w, https://rachelleng.com/wp-content/uploads/2021/03/rachel_leng_tsukiji_2101c.jpg 2000w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure></div>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>There are also many tuna specialty stores that sell every part of a tuna you could ask for and live demonstrations of cutting up the fish for sashimi! &nbsp;</p>



<p>Read also about my visit to the&nbsp;<a href="https://rachelleng.com/sydney-fish-market/" target="_blank" aria-label=" (opens in a new tab)" rel="noreferrer noopener" class="rank-math-link" data-wpel-link="internal">Sydney Fish Market&nbsp;</a>and&nbsp;<a href="https://rachelleng.com/tsukiji-market-tuna-fish-auction/" target="_blank" aria-label=" (opens in a new tab)" rel="noreferrer noopener" class="rank-math-link" data-wpel-link="internal">Tsukiji Tuna Fish Auction</a>!&nbsp;</p>



<p>この店で、マグロの目玉も販売しています。コラーゲンが豊富なので、定期的に買いに来る人もいるそうです。本当に体に良い影響を与えるかどうか分からないけど、食べてみたいと思います～</p>



<p>本日も読んでくださってありがとうございます。</p>



<p><a aria-label=" (opens in a new tab)" rel="noreferrer noopener" href="https://rachelleng.com/sydney-fish-market/" target="_blank" class="rank-math-link" data-wpel-link="internal">「シドニー・フィッシュマーケット　||　Sydney Fish Market」 </a>と<a aria-label=" (opens in a new tab)" rel="noreferrer noopener" href="https://rachelleng.com/tsukiji-market-tuna-fish-auction/" target="_blank" class="rank-math-link" data-wpel-link="internal">「Tsukiji Market Tuna Fish Auction || 築地市場マグロの卸売市場」</a>についても、ぜひご覧ください～</p>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<figure class="wp-block-embed aligncenter is-type-wp-embed is-provider-rachel-leng wp-block-embed-rachel-leng"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="NjsVtiARTu"><a href="https://rachelleng.com/sydney-fish-market/" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Sydney Fish Market  シドニー・フィッシュマーケット</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="&#8220;Sydney Fish Market &lt;br&gt; シドニー・フィッシュマーケット&#8221; &#8212; Rachel Leng" src="https://rachelleng.com/sydney-fish-market/embed/#?secret=NjsVtiARTu" data-secret="NjsVtiARTu" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>



<div style="height:50px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<figure class="wp-block-embed aligncenter is-type-wp-embed is-provider-rachel-leng wp-block-embed-rachel-leng"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="uLRtWfg25x"><a href="https://rachelleng.com/tsukiji-market-tuna-fish-auction/" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Tsukiji Market Tuna Fish Auction  築地市場マグロの卸売市場</a></blockquote><iframe class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted"  title="&#8220;Tsukiji Market Tuna Fish Auction &lt;br&gt; 築地市場マグロの卸売市場&#8221; &#8212; Rachel Leng" src="https://rachelleng.com/tsukiji-market-tuna-fish-auction/embed/#?secret=uLRtWfg25x" data-secret="uLRtWfg25x" width="600" height="338" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no"></iframe>
</div></figure>
<p>The post <a href="https://rachelleng.com/tsukiji-fish-market/" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Tsukiji Fish Market &lt;br&gt; 築地市場</a> appeared first on <a href="https://rachelleng.com" data-wpel-link="internal" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Rachel Leng</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://rachelleng.com/tsukiji-fish-market/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
